町田康の『宇治拾遺』重版
2025-01-22 09:28:46

町田康さんによる爆笑必至の『宇治拾遺物語』現代語訳が待望の重版決定!

現代語訳『宇治拾遺物語』が待望の重版!



日本の中世文学の傑作『宇治拾遺物語』が、町田康さんの現代語訳によって、新たに蘇ります。この度、株式会社河出書房新社から重版が決定し、2025年1月10日に発売されます! これを機に、現代人にも親しまれる形で楽しめる古典文学として、注目を集めています。

古典文学の新しい形



『宇治拾遺物語』は、古典の中でも特にユニークな説話集として評価されています。その中でも町田康さんの訳は、当初からレビューや評判が高く、特に「爆笑必至」として多くの読者に親しまれてきました。特に、彼の現代語訳バージョンは、一般的な古典訳とは一線を画し、洒脱なユーモアと独特のリズム感を持っています。

2015年には池澤夏樹による日本文学全集の一部としても刊行され、2024年4月には、より手に取りやすい形での発売が予定されています。この新たな「古典新訳コレクション」においては、「電車で読むと危険」とも称されるほどその内容は刺激的です。下ネタが多いことも特徴の一つで、そんな構成が多くの人々に受け入れられています。

NHK短歌での紹介



2024年1月19日には、町田康さんが「NHK短歌」に出演し、その中で本作に収録された「奇怪な鬼に瘤を除去される」のエピソードについて語ります。出演者の尾崎世界観さんや大森静佳さんと一緒に、その楽しさを共有することで、より多くの人々に広がることでしょう。大森さんも「グルーヴ感溢れる現代語訳」と絶賛したこの作品。古典文学の新しい楽しみ方を提案しています。

魅力的な内容とキャラクターたち



町田康訳『宇治拾遺物語』の中には、鬼たちが繰り広げるユーモラスで滑稽な宴会の様子が描かれています。一見、奇妙な見た目の鬼たちが人間のように酒を酌み交わし、踊り合う姿は、まさに現代のエンターテインメントのようです。この作品を通して、読者は古典文学が持つ面白さを再発見することができるでしょう。

町田康さんのプロフィール



訳者の町田康さんは、1962年に大阪で生まれました。数々の文学賞を受賞し、その作品は多岐にわたります。彼の古典文学に対する情熱と独自の視点は、今も多くの読者を魅了し続けています。現在も新しいプロジェクトに取り組んでおり、彼の作品からはますます目が離せません。

まとめ



この度重版された町田康さんの現代語訳『宇治拾遺物語』は、古典文学の壁をやぶり、新たなファンを生み出す作品です。笑いと感動が詰まったその内容は、今後の文学界に大きな影響を与えることでしょう。この機会に、ぜひ手に取ってみてはいかがでしょうか。彼の独特な翻訳スタイルや文学観を通じて、古典の世界を新鮮な視点で楽しむことができます。


画像1

画像2

画像3

画像4

関連リンク

サードペディア百科事典: 町田康 宇治拾遺物語 古典文学

トピックス(その他)

【記事の利用について】

タイトルと記事文章は、記事のあるページにリンクを張っていただければ、無料で利用できます。
※画像は、利用できませんのでご注意ください。

【リンクついて】

リンクフリーです。